Zusammenfassung
Sprache und Kultur hängen eng zusammen. Aber was verstehen wir eigentlich unter „Kultur“? Konzeptuelle Vorstellungen bestimmen die Wahrnehmung von „kulturellen Brillen“ – und werden damit zu „kulturkonzeptuellen Brillen“. In meinem Beitrag befasse ich mich mit solchen konzeptuellen Vorstellungen und ihren Auswirkungen auf den DaF/DaZ-Unterricht und gehe dabei insbesondere auf drei Bedeutungs- und Vorstellungsebenen ein: 1) kollektiv-bezogene und 2) inhaltliche sowie 3) Vorstellungen zur Wirkmächtigkeit von Kultur.
Chapter PDF
Literatur
Altmayer, C. (2004). Kultur als Hypertext. Zu Theorie und Praxis der Kulturwissenschaft im Fach Deutsch als Fremdsprache. Iudicium.
Altmayer, C. (2021). Interkulturalität. In C. Altmayer, K. Biebighäuser, S. Haberzettl & A. Heine (Hrsg.), Handbuch Deutsch als Fremd- und Zweitsprache. Kontexte – Themen – Methoden (S. 376–392). Metzler. https://doi.org/10.1007/978-3-476-04858-5_23
Anderson, B. (1988). Die Erfindung der Nation. Zur Karriere eines folgenreichen Konzepts. Campus.
Appiah, K. A. (2019). Identitäten. Die Fiktionen der Zugehörigkeit. Hanser.
Assmann, A. (2020). Die Wiedererfindung der Nation. Warum wir sie fürchten und warum wir sie brauchen. C. H. Beck.
Bachmann-Medick, D. (2006). Cultural Turns. Neuorientierungen in den Kulturwissenschaften. Rowohlt.
Baecker, D. (2008). Zur Kontingenzkultur der Weltgesellschaft. In D. Baecker, M. Kettner & D. Rustemeyer (Hrsg.), Über Kultur. Theorie und Praxis der Kulturreflexion (S. 139–161). transcript.
Boeckmann, K.-B. (2015). Autonomes und interkulturelles Lernen im Fremdsprachenunterricht – unvereinbar oder untrennbar? Zeitschrift für Interkulturellen Fremdsprachenunterricht, 20 (2), 90–100. https://zif.tujournals.ulb.tudarmstadt.de/article/id/3033/
Bohunovsky, R. & Altmayer, C. (2020). DACH-Landeskunde – noch zeitgemäß? In N. Shafer, A. Middeke, S. Hägi-Mead & H. Schweiger (Hrsg.), Weitergedacht. Das DACH-Prinzip in der Praxis (S. 69–89). Universitätsverlag Göttingen. https://doi.org/10.17875/gup2019-1245
Bourdieu, P. (1993). Sozialer Sinn. Kritik der theoretischen Vernunft. Suhrkamp.
Busch, D. (2008). Professionalisierung interkulturell kompetenter Kommunikation – am Beispiel interkultureller Trainings und interkultureller Mediation. Jahrbuch Deutsch als Fremdsprache, 34, 139–155.
Butler, J. (1995a). Contingent foundations. In S. Benhabib, J. Butler, P. Cornell & N. Fraser, Feminist contentions. A philosophical exchange (S. 35–57). Routledge.
Butler, J. (1995b). For a careful reading. In S. Benhabib, J. Butler, P. Cornell & N. Fraser, Feminist contentions. A philosophical exchange (S. 127–143). Routledge.
Butler, J. (1997). Psyche der Macht. Das Subjekt der Unterwerfung. Suhrkamp.
Castro Varela, M. (2010). Interkulturelles Training? Eine Problematisierung. In L. Darowska, T. Lüttenberg & C. Machold (Hrsg.), Hochschule als transkultureller Raum? (S. 117–129). transcript.
De Cillia, R. & Wodak, R. (2009). Gedenken im „Gedankenjahr“. Zur diskursiven Konstruktion österreichischer Identitäten im Jubiläumsjahr 2005. StudienVerlag.
Dengscherz, S. (2018). Kampf der Kulturbegriffe? Eine Fallstudie zum wissenschaftlichen Schreiben über ,Kultur’ im BA-Studium Transkulturelle Kommunikation. Hermes, 58, 231–256. https://tidsskrift.dk/her/article/view/111688/160685
Dengscherz, S. (2019). Professionelles Schreiben in mehreren Sprachen. Strategien, Routinen und Sprachen im Schreibprozess. Peter Lang. https://library.oapen.org/handle/20.500.12657/42366
Dengscherz, S. & Cooke, M. (2020). Transkulturelle Kommunikation. Verstehen – Vertiefen – Weiterdenken. UVK/UTB.
Eagleton, T. (2001). Was ist Kultur? C. H. Beck.
Fornoff, R. & Koreik, U. (2020). Ist der kulturwissenschaftliche und kulturdidaktische Bezug auf die Nation überholt? DACH-Landeskunde, Globalisierung und Erinnerungsorte. Eine Intervention. In N. Shafer, A. Middeke, S. Hägi-Mead & H. Schweiger (Hrsg.), Weitergedacht. Das DACH-Prinzip in der Praxis (S. 37–67). Universitätsverlag Göttingen. https://doi.org/10.17875/gup2019-1245
García, O. & Kleyn, T. (2016). Translanguaging theory in education. In O. García & T. Kleyn (Hrsg.), Translanguaging with multilingual students: Learning from classroom moments (S. 9–33). Routledge.
Gehrmann, S. (2017). Wir und die Anderen oder warum Kultur zugleich heterogen und nicht heterogen ist – Fragen an den Kulturbegriff und die Kulturvermittlung im DaF-Unterricht. Zeitschrift für Interkulturellen Fremdsprachenunterricht, 22 (1), 83–106. https://zif.tujournals.ulb.tu-darmstadt.de/article/3105/galley/3036/download/
Hägi-Mead, S. & Schweiger, H. (2020). Weitergedacht. Das DACH-Prinzip in der Praxis. Eine Einleitung. In N. Shafer, A. Middeke, S. Hägi-Mead & H. Schweiger (Hrsg.), Weitergedacht. Das DACH-Prinzip in der Praxis (S. XI–XXI). Universitätsverlag Göttingen. https://doi.org/10.17875/gup2019-1245
Hansen, K. P. (2009). Kultur, Kollektiv, Nation. Verlag Carl Stutz.
Heinemann, A. (2015). Risiken und reflexive Anforderungen des sogenannten ,kulturellen Lernens‘. ÖDaF-Mitteilungen, 31 (2), 75–83.
Hobsbawm, E. J. (1991). Nationen und Nationalismus. Mythos und Realität seit 1780. Campus.
Hofstede, G., Hofstede, G. J. & Minkov, M. (2010). Cultures and organizations. Software of the mind. Intercultural cooperation and its importance for survival. McGraw Hill.
Lakoff, G. & Wehling, E. (2007). Auf leisen Sohlen ins Gehirn. Politische Sprache und ihre heimliche Macht. Carl-Auer Verlag.
Laudenberg, B. (2016). Inter-, Trans- und Synkulturalität deutschsprachiger Migrationsliteratur und ihre Didaktik. Iudicium.
Macho, T. (2008). Tiere zweiter Ordnung. Kulturtechniken der Identität und Identifikation. In D. Baecker, M. Kettner & D. Rustemeyer (Hrsg.), Über Kultur. Theorie und Praxis der Kulturreflexion (S. 99–117). transcript.
Pennycook, A. (2010). Language as a local practice. Taylor & Francis.
Riedner, R. & Dobstadt, M. (2016).,Winks upon winks upon winks‘. Plädoyer für eine literarische Perspektive auf Sprache und Kultur im Kontext von Deutsch als Fremd- und Zweitsprache. Jahrbuch Deutsch als Fremdsprache, 42, 39–61.
Saal, B. (2014). Kultur in Bewegung. In M. Mae & B. Saal (Hrsg.), Transkulturelle Genderforschung. Ein Studienbuch zum Verhältnis von Kultur und Geschlecht (2. Aufl., S. 21–47). Springer.
Schwemmer, O. (2008). Selbstsein und Andersheit. Zum kulturellen Verhältnis von Symbol, Form und Andersheit. In D. Baecker, M. Kettner & D. Rustemeyer (Hrsg.), Über Kultur. Theorie und Praxis der Kulturreflexion (S. 119–135). transcript.
Spivak, G. C. (1993). Outside in the teaching machine. Taylor & Francis.
Welsch, W. (1997). Transkulturalität. Zur veränderten Verfassung heutiger Kulturen. In I. Schneider & C. W. Thomson (Hrsg.), Hybridkultur. Medien, Netze, Künste (S. 67–90). Wienand-Verlag.
Welsch, W. (2010). Was ist eigentlich Transkulturalität? In L. Darowska, T. Lüttenberg & C. Machold, (Hrsg.), Hochschule als transkultureller Raum? (S. 39–66). transcript.
Welsch, W. (2017). Transkulturalität. Realität – Geschichte – Aufgabe. New Academic Press.
Whorf, B. L. (1963). Sprache – Denken – Wirklichkeit. Beiträge zur Metalinguistik und Sprachphilosophie. Rowohlt.
Editor information
Rights and permissions
Open Access. Dieses Werk ist lizenziert unter der Creative-Commons-Attribution-Non-Commercial-NoDerivates 4.0 Lizenz (BY-NC-ND).
Diese Lizenz erlaubt die private Nutzung, gestattet aber keine Bearbeitung und keine kommerzielle Nutzung.
Weitere Informationen unter https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/
Copyright information
© 2023 Erich Schmidt Verlag GmbH & Co. KG
About this paper
Cite this paper
Dengscherz, S. (2023). Kulturelle Brillen unter die Lupe nehmen. Überlegungen zu Kulturkonzepten im DaF/DaZ-Unterricht. In: Dengscherz, S., Schweiger, H., Reitbrecht, S., Sorger, B. (eds) IDT 2022: *mit.sprache.teil.haben Band 2: Kulturreflexiv, ästhetisch, diskursiv. Erich Schmidt Verlag GmbH & Co. KG, Berlin. https://doi.org/10.37307/b.978-3-503-21104-3.02
Download citation
DOI: https://doi.org/10.37307/b.978-3-503-21104-3.02
Publisher Name: Erich Schmidt Verlag GmbH & Co. KG, Berlin
Online ISBN: 978-3-503-21104-3
eBook Packages: Education and Social Work (German Language)