Zusammenfassung
Die Übersetzerin und Schriftstellerin Edith Aron wurde 1923 als Kind jüdischer Eltern im saarländischen Homburg geboren und ging kurz vor der Saarabstimmung 1935 aus privaten Gründen mit ihrer Mutter nach Buenos Aires. Eine Entscheidung, die ihnen wohl das Leben rettete. Ihr Vater konnte sich nach Valence retten, aber ein Großteil seiner Familie wurde im Holocaust ermordet. Nach Kriegsende kehrte Aron ins Saarland zurück und siedelte 1950 nach Paris über.
Chapter PDF
Archivequellen
Alexander-Koval-Archiv, Akademie der Künste, Berlin.
Archiv des Hessischen Rundfunks, Frankfurt am Main.
Günter-Grass-Archiv, Akademie der Künste, Berlin.
Hans-Scholz-Archiv, Akademie der Künste, Berlin.
Imre-Kertész-Archiv, Akademie der Künste, Berlin.
Paul-Celan-Nachlass, Deutsches Literaturarchiv Marbach.
Redaktionsarchiv der Zeitschrift Merkur, Deutsches Literaturarchiv Marbach.
Sammlung Edith Aron, Literaturarchiv Saar-Lor-Lux-Elsass, Saarbrücken.
Walter-Höllerer-Nachlass, Literaturarchiv Sulzbach-Rosenberg.
Literaturverzeichnis
Arnold, Sonja & Schmuck, Lydia (2019): Globale Archive/Globale Überlieferung: Exilliteratur und weltliterarische Netzwerke. In: Sylvia Asmus & Doerte Bischoff & Burcu Dogramaci (Hg.): Archive und Museen des Exils. Berlin/Boston: de Gruyter, S. 178–198. https://doi.org/10.1515/9783110542103-011.
Aron, Edith (2023): Auf Wegen und Pfaden. Ein Lesebuch. Hg. von Ralph Schock. St. Ingbert: Conte Verlag.
Aron, Edith (2020): Erinnerung an Paul Celan und Gisèle Celan-Lestrange. In: Rychlo, Petro (Hg.): Mit den Augen von Zeitgenossen. Erinnerungen an Paul Celan. Berlin: Suhrkamp, S. 164–168.
Aron, Edith (1999): Die falschen Häuser. Erzählungen. Heidelberg: Das Wunderhorn.
Aron, Edith (1992): Geschichten von damals. In: Die Horen 37, 2, S. 9–21.
Aron, Edith (1989): Die Zeit in den Koffern – Erzählungen. Bremen: Wassmann.
Aron, Edith (1960): Die phantastische Literatur in Lateinamerika. In: Akzente. Zeitschrift für Dichtung. Hg. von Walter Höllerer und Hans Bender, 7. Jg., H. 5, S. 395–397.
Aron, Edith/Isserlis, Rachel & Lester, Barbara (Übers.) (2017): The False Houses. [s.l.] Sys.
Aron, Edith/Kuffer, Paula (Übers.) (2007): 55 Rayuelas. Barcelona: Belacqva.
Barck, Karlheinz (1963): Internationales Lateinamerikakolloquium in Berlin (2.–4.11.1960). In: Beiträge zur romanischen Philologie 2 (1963) 1/2, S. 180–181.
Borges, Jorge Luis/Herrera, Ulla de & Aron, Edith (Übers.) (1982): Einhorn, Sphinx und Salamander: Buch der imaginären Wesen. Bearb. und ergänzt von Gisbert Haefs. Nachw. von Dietmar Kamper. 2. Aufl. [1964] München: Hanser.
Borges, Jorge Luis/Herrera, Ulla de & Aron, Edith (Übers.) (1996): A Bao A Qu: ein imaginäres Wesen. Mit fünf Radierungen von Eckhard Froeschlin. Wuppertal: Ed. Schwarze Seite.
Cortázar, Julio/Aron, Edith (Übers.) (1960): Ende des Spiels. In: Akzente. Zeitschrift für Dichtung. Hg. von Walter Höllerer und Hans Bender, 7. Jg., H. 4, S. 371– 383.
Cortázar, Julio (1983): Cuaderno de bitácora de „Rayuela“. In: Ana María Berenechea: Cuaderno de bitácora de „Rayuela“. Buenos Aires: Sudamericana, S. 139–288.
Cortázar, Julio (2012): Cartas: 1955–1964. Edición a cargo de Aurora Bernárdez y Carles Álvarez Garriga. Buenos Aires: Alfaguara.
Cortázar, Julio/Aron, Edith (Übers.) (1973): Der Verfolger. In: ders.: Der andere Himmel. Erzählungen. Berlin: Aufbau, S. 94–175.
Cortázar, Julio/Aron, Edith (Übers.) (1971): Das besetzte Haus. Erzählungen. München: dtv.
Cortázar, Julio/Aron, Edith (Übers.) (1963): Das besetzte Haus. Erzählungen. Neuwied: Luchterhand.
Cortázar, Julio/Aron, Edith (Übers.) (1961): Bestiarium. In: Der Monat – Eine internationale Zeitschrift (April 1961), 13. Jg., H. 151.
Cortázar, Julio/Aron, Edith (Übers.) (1958): Die Nacht mit dem Mund nach oben. In: Neue Deutsche Hefte. Beiträge zur europäischen Gegenwart (Januar 1958), H. 42.
Domingo, Xavier/Aron, Edith (Übers.) (1962): Villa Milo oder das Haus der frommen Freuden. Roman. Neuwied: Luchterhand.
Einert, Katharina (2018): Die Übersetzung eines Kontinents. Die Anfänge des Lateinamerika-Programms im Suhrkamp Verlag. Berlin: Tranvía/Walter Frey.
Happel, Hans (1990): Heimat zwischen Büchern. Edith Aron las im Wall-Cafe ihre leichten Geschichten. In: Taz. Die Tageszeitung 7.2., Ausgabe 3027, S. 23, https://taz.de/Heimat-zwischen-Buechern/!1781552/.
Klengel, Susanne & Pompeu, Douglas (2021): Literarische Nord-Süd-Beziehungen im Kalten Krieg: Geselligkeit im Widerstreit bei den Lateinamerika-Kolloquien in Westberlin 1962 und 1964. In: Jutta Müller-Tamm (Hg.): Berliner Weltliteraturen. Internationale literarische Beziehungen in Ost und West nach dem Mauerbau, E-Book 2021, https://www.degruyter.com/document/isbn/9783110733495/html, S. 87–114.
Locane, Jorge J. (2019): Albert Theile, mediador pionero. Los exiliados alemanes en América Latina y la publicación de literatura latinoamericana en el mundo germanohablante en el período de Posguerra. In: Revista chilena de literatura, https://doi.org/10.4067/S0718-22952019000200379.
Mársico, Griselda (2021): Los límites del „libre“ intercambio literario. Sobre el lugar de la traducción en el Primer Coloquio de Escritores Latinoamericanos y Alemanes (Berlín, 1962). In: Iberoamericana 21 (2021) H. 76, S. 137–152, https://doi.org/10.18441/ibam.21.2021.76.137-152.
Mársico, Griselda (2018): Lateinamerikakolloquium 1962 in Berlin. Forschungsportal des internationalen Archivforschungsprojekts „1968. Ideenkonflikte in globalen Archiven“. https://www.literaturarchiv1968.de/content/erstes-kolloquiumlateinamerikanischer-und-deutscher-schriftsteller-berlin-1962/.
Mosquera, Marta & Cortázar, Julio & Paz, Octavio/Aron, Edith (Übers.) (1960): Marta Mosquera: Die vierte Erinnerung; Marta Mosquera: Das Labyrinth des Narciso Trejo; Julio Cortázar: Axolotl; Julio Cortázar: Die Geschichte der Cronopien und Famen (Auswahl); Octavio Paz: Mein Leben mit der Welle. In: Akzente.Zeitschrift für Dichtung. Hg. von Walter Höllerer und Hans Bender, 7. Jg., H. 5, S. 397–434.
Ocampo, Silvina/Aron, Edith (Übers.) (1964): Mimoso. In: Martin GregorDellin (Hg.): Vierundzwanzig Erzähler der Welt. München: Nymphenburger Verlag, S. 7–76.
Oppermann, Karl (2023): Am Grab von Edith Aron. In: Edith Aron: Auf Wegen und Pfaden. Ein Lesebuch. Hg. von Ralph Schock. St. Ingbert: Conte Verlag, S. 268–270.
Penth, Boris (Regie) & Wackernagel-Jacobs, Barbara (Produktion) (2015): Edith Aron – Das Papier sagt nichts, hört zu. Dokumentarfilm.
Schmitt, Hans-Jürgen (2017): Julio Cortázar: der phantastische Realist. München: edition text + kritik.
Schmuck, Lydia (2024): Übersetzung als Dialektik. Anneliese Botond und die lateinamerikanische Literatur: das Beispiel Alejo Carpentier. In: Schmuck, Lydia & Humphreys, Franziska & Kinder, Anna & Pompeu, Douglas (Hg): Übersetzungen im Archiv. Potenziale und Perspektiven. Göttingen: Wallstein. https://doi.org/10.46500/83533995-015.
Schmuck Lydia & Humphreys, Franziska & Kinder, Anna & Pompeu, Douglas (Hg) (2024): Übersetzungen im Archiv. Potenziale und Perspektiven. Göttingen: Wallstein. https://doi.org/10.46500/83533995.
Schock, Ralph (2023): „Ich freue mich auf das Gespräch“ – Erinnerungen an Edith Aron (4.9.1923–25.5.2020). In: Edith Aron: Auf Wegen und Pfaden. Ein Lesebuch. Hg. von Ralph Schock. St. Ingbert: Conte Verlag, S. 273–286.
Strausfeld, Michi (2022): Nachwort. In: Julio Cortázar/Christian Hansen (Übers.): Unerwartete Nachrichten. Berlin: Berenberg, S. 245–261.
Author information
Authors and Affiliations
Editor information
Rights and permissions
Weitere Informationen finden Sie unter https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/.
Copyright information
© 2024 Frank & Timme GmbH
About this chapter
Cite this chapter
Schmuck, L. (2024). Übersetzung, Autobiografie und Fiktion im Kontext von Exil. In: Kremmel, S., Richter, J., Schippel, L. (eds) Translation und Exil (1933–1945) III. Transkulturalität – Translation – Transfer, vol 64. Frank & Timme, Berlin. https://doi.org/10.57088/978-3-7329-9010-8_14
Download citation
DOI: https://doi.org/10.57088/978-3-7329-9010-8_14
Publisher Name: Frank & Timme, Berlin
Online ISBN: 978-3-7329-9010-8
eBook Packages: Social Science and Law (German Language)